[公告] 痞客豐年終!萬元禮券限量送~[公告] 第一屆痞客邦金點賞登場!2014年最有影響力的部落格即將揭曉[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算【得獎名單公佈】[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional
公告版位
轉貼請加註網址 其他用途請經過同意 如有侵權請告知 謝謝

連續聽了幾次比爾伯伯五十名榜單都對這首歌很有興趣

沒想到第一次聽完整首後就立馬中毒了啊!!!!!

這首真的要嗨有嗨 要心痛有心痛 想要搖頭晃腦的心痛聽這首就對了啊

((((((((((((((((((((((((((誰會有這種要求啦XDDDD)

 

 

"Clarity"
(feat. Foxes)

以下翻譯為個人淺見 未必完全相同於原意 歡迎討論 請多指教 啾咪

High dive into frozen waves where the past comes back to life
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
縱身躍入你的冰冷如水 過去歷歷在目
克服膽怯只為一點自私 疼痛總是值得
希望失速之前保持冷靜 結局我們都懂
時間滴答走過無法復原 思念卻淹沒我

'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
你是我身體的一個部分 我希望我可以不需要你
無情的追趕 我不明白我為何仍在反抗
如果我們的愛情是一場悲劇 為何你能撫慰我的靈魂
如果我們的愛情是一團混亂 為何你能釐清我的思緒

If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛情是一場悲劇 為何你能撫慰我的靈魂
如果我們的愛情是一團混亂 為何你能釐清我的思緒

Walk on through a red parade and refuse to make amends
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
If you pull then I'll push too deep and I'll fall right back to you
經歷一場鮮血般的抗辯 拒絕再次妥協
一刀深深劃開我們之間 失去所有理智
別在我轉身後試著安慰 你懂我的選擇
如果你拉住我而我推開 只會再度掉入你的陷阱

'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
你是我身體的一個部分 我希望我可以不需要你
無情的追趕 我不明白我為何仍在反抗
如果我們的愛情是一場悲劇 為何你能撫慰我的靈魂
如果我們的愛情是一團混亂 為何你能釐清我的思緒

Why are you my clarity?
Why are you my remedy?
Why are you my clarity?
Why are you my remedy?
為何你能使我明晰
為何你是我的救贖
為何你能使我明晰
為何你是我的救贖

If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛情是一場悲劇 為何你能撫慰我的靈魂
如果我們的愛情是一團混亂 為何你能釐清我的思緒

 


----
break the glass: to do something irreversible

, , , , , , ,

Posted by 咘嚕 at 痞客邦 PIXNET 留言(7) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (7)

Post Comment
  • 訪客
  • 這首歌超讚!!!!!越聽越好聽呢
  • 真的 我還聽不膩

    咘嚕 replied in 2013/08/13 18:23

  • 古古雞
  • 謝謝翻譯 最近好愛這首歌~
    FOXES超棒 最近超愛她~
  • 很高興你喜歡(淚灑部落格)

    咘嚕 replied in 2013/08/13 18:23

  • 訪客
  • 大大翻的好有感覺<3
  • 謝謝<3

    咘嚕 replied in 2013/09/20 20:11

  • 皪升 許
  • 很好聽,但是對人比較有興趣!哈哈!!!
  • A_A

    咘嚕 replied in 2013/10/13 03:29

  • Dude
  • 没想到Foxes是英国人
  • lara

  • 一邊聽歌一邊看你的歌詞真的讓我起雞皮疙瘩了天啊
  • >/////<你的留言才讓我受寵若驚啊

    咘嚕 replied in 2014/03/06 00:01

  • Directioner
  • 天阿好好聽我已經中毒了
    謝謝翻譯♥
  • 這首歌真的太洗腦了!!!!
    就算聽了快一年還是常駐在我的歌單中呀

    咘嚕 replied in 2014/03/06 00:05

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

Please input verification code on left:

Cannot understand, change to another image

請輸入驗證碼