公告版位
轉貼請加註網址 其他用途請經過同意 如有侵權請告知 謝謝

Capital Cities是兩位大叔組成的另類流行電音雙人組

這首Safe And Sound已經衝進Top 10幾週了 這種輕鬆帶點復古的電音還蠻有趣的

兩位大叔的聲音也還不錯 希望不要成為One Hit Wonder囉

capital-cities-safe-and-sound-cash-cash-remix  

MV就是帶點復古又搞笑好玩 真的很讚哪!! 莫名地想起3OH!3

明天二單的MV也要出來了 我覺得也不錯聽哦!!

Kangaroo Court>> http://youtu.be/2DkUwfobGSg

 

Safe And Sound

以下含個人不專業翻譯 歡迎留言批評指教

I could lift you up
I could show you what you wanna see
And take you where you wanna be
不計代價把你捧到天上
帶你看你想看的風景
陪你去你想去的地方

You could be my luck
Even if the sky is falling down
I know that we'll be safe and sound
你是我的信仰
即使天塌下來
我仍相信我們會安然無恙

We're safe and sound
安然無恙

I could fill your cup
You know my river won't evaporate
This world we still appreciate
努力填滿你的渴望
你知道我的愛意如不絕的流水
所以不曾對這世界絕望

You could be my luck
Even in a hurricane of frowns
I know that we'll be safe and sound
你是我的信仰
即使問題如風暴般襲來
我仍相信我們會安然無恙

Safe and sound
We're safe and sound
Safe and sound
We're safe and sound
Hold your ground
We're safe and sound
Safe and sound
安然無恙..
堅定信仰

I could show you love
In a tidal wave of mystery
You'll still be standing next to me
我願為你奉獻心臟 (偷巨人梗?!)
面對未知的潮水
我們仍會並肩對抗

You could be my luck
Even if we're six feet underground
I know that we'll be safe and sound
你是我的信仰
即使被活埋在六呎深的地底
我仍相信我們會安然無恙

We're safe and sound
安然無恙

Safe and sound
Safe and sound
Hold your ground
Safe and sound
安然無恙...
I could lift you up
I could show you what you wanna see
And take you where you wanna be
不計代價把你捧到天上
帶你看你想看的風景
陪你去你想去的地方

You could be my luck
Even if the sky is falling down
I know that we'll be safe and sound
你是我的信仰
即使天塌下來
我仍相信我們會安然無恙
I could lift you up
I could show you what you wanna see
And take you where you wanna be
不計代價把你捧到天上
帶你看你想看的風景
陪你去你想去的地方

You could be my luck
Even if the sky is falling down
I know that we'll be safe and sound
你是我的信仰
即使天塌下來
我仍相信我們會安然無恙

We're safe and sound
We're safe and sound
We're safe and sound
We're safe and sound
安然無恙..

Safe and sound
We're safe and sound
Safe and sound
We're safe and sound
Hold your ground
We're safe and sound
Safe and sound
We're safe and sound
安然無恙..

--
lift up: fill with high spirits; fill with optimism
hold one's ground: to maintain one's position; be steadfast

 

文章標籤
創作者介紹

咘嚕☆電台

咘嚕 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • David
  • 之前就蠻看好這首
    如今果然不錯

    電電的編曲穿插小號聲
    真的很不錯
    聽起來確實讓人放鬆:)
    首單的成功也讓他們成功闖出一片天
    二單也不錯聽,希望能保持下去

    (那位大鬍子根本白人版Harden...)
  • 最近在廣播聽到都會放下手邊的事想跳起來跟著唱XD
    二單MV感覺有花點錢拍 不錯不錯

    白人版Harden 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

    咘嚕 於 2013/09/07 17:29 回覆

  • lesleylung610
  • be my luck→這是有什麼特殊用法嗎?
    總覺得 luck是幸運的話、翻譯成「是我的幸運星(之類的)」會比較合適?
    只是個人想法啦如果有誤就別管了QWQ
  • 其實我也覺得應該是幸運、護身符之類的意思
    但又希望在沒有背離原意太遠的狀況下押韻一下(扭~)

    咘嚕 於 2013/10/16 09:13 回覆

  • lesleylung610
  • 喔喔這樣?wwww
    好吧、既然是押韻的話...可以理解wwwwwwww
  • lesleylung610
  • 抱歉洗留言(?)
    不過現在才看到歌詞翻譯中的巨人梗wwwwww
    笑wwww了wwww啦wwwwwwwwww
    還有、我可以在附上原網址的情況下PO出部分歌詞在FB上嗎?拜託QWQ
  • XDDD當然可以啊

    咘嚕 於 2013/10/29 20:12 回覆

  • lesleylung610
  • 謝謝!!!!!!!!QWQQQQQQQQQ
  • 游杰洺
  • six feet underground 六呎之下
    這句是已經死了,歐美棺材埋的深度是六呎
  • 謝謝!!!!!!!!長知識了!!!

    咘嚕 於 2013/12/17 03:13 回覆

  • 迪晨 刘
  • six feet under是死了的意思,不是活埋诶
  • 感謝指正>3<

    咘嚕 於 2013/12/20 23:38 回覆

  • 咘嚕
  • 突然發現經過指正後我依然沒有改善 Orz
    其實是實在想不到該怎麼改啦(扭~)
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼