公告版位
轉貼請加註網址 其他用途請經過同意 如有侵權請告知 謝謝

(MV很省錢 沉默是金的概念?)

這兩天把Lorde的專輯聽了一遍遍

著實更佩服這小妹 年紀雖小卻是個不折不扣的大才女

聲音裡沒有16歲的稚嫩反而有種不可一世的自信

批判著小妹妹眼裡的大人與這個世界

 

至於這首歌到底在講什麼 

妹妹你寫得太難了 我真的不懂 請你重寫。

希望各位看官任何見解都留言告訴我 我真的很想知道

我已經看了好幾個網站都無法了解哪~

http://songmeanings.com/songs/view/3530822107859463809/

http://rock.rapgenius.com/Lorde-tennis-court-lyrics

因為對歌詞一知半解翻譯想必多有錯誤 也請糾正我吧!

Lorde  

(這照片簡直Mila Kunis 有種冷豔 而且年齡驟降啊 大波浪只有大媽感 以後還是別波浪了~)

 

這位妹紙真的是天才 11歲寫小說 16歲出專輯 更一舉衝向Billboard Hot 100 #1

雖然歌詞不談情情愛愛 但她似乎有一位亞裔男友(待商榷)

99c70936acaf2eddbc975ad08f1001e9380193f7  

所謂初生之犢不畏虎 Lorde真是什麼都不畏

先批Miley再批Lana Del Rey教壞囝仔

諷刺TaylorS只會寫前男友之歌 (啊不就還好她男友多到可以一直出專輯)

再拒絕Katy邀請她為PRISM Tour開場因為"it didn't feel right."

還好她有加一句: She(Katy Perry) is talented

不然本愚粉鐵定成為Lorde hater 顆顆

這麼愛找架吵+這麼有才華 這行事作風根本紐版Lily Allen啊 我實在太喜歡了

希望她趕快再開砲!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

 

 

Tennis Court

以下含個人不專業翻譯 歡迎批評指教~~~歐~!感謝!!(2013/10/9修改)

Don't you think that it's boring how people talk
Making smart with their words again, well I'm bored
Because I'm doing this for the thrill of it, killin' it
Never not chasing a million things I want
And I am only as young as the minute is full of it
Getting pumped up from the little bright things I bought
But I know they'll never own me
(Yeah)
你是否也有同感 無聊的人們無聊的對談
口沫橫飛地發表著高見 而我已經厭倦
這麼做不過是逞一時之快
卻無法得到我真心想要
說些垃圾話才感受到青春
會為了閃亮的首飾而心動
但它們不可能主宰我

Baby be the class clown
I'll be the beauty queen in tears
It's a new art form showing people how little we care (yeah)
We're so happy, even when we're smilin' out of fear
Let's go down to the tennis court, and talk it up like yeah (yeah)
扮演班上的開心果
或做個淚流的選美皇后
讓別人明白我們多麼不屑一世
我們笑著 即使面具底下是恐懼
相約網球場 天南地北的聊聊吧

Pretty soon I'll be getting on my first plane
I'll see the veins of my city like they do in space
But my head's filling up fast with the wicked games, up in flames
How can I fuck with the fun again, when I'm known
And my boys trip me up with their heads again, loving them
Everything's cool when we're all in line, for the throne
But I know it's not forever
(Yeah)
很快地 我會搭上第一班飛機
在空中俯瞰著城市的脈絡
滿腦的邪惡閃現 又瞬間消失
成名後 我該如何不顧一切的玩樂
可愛的男友也是個麻煩的牽絆 我太愛他們了
也許帶著所有人一起坐上寶座是個方法
但我知道這不是長久之計

Baby be the class clown
I'll be the beauty queen in tears
It's a new art form showing people how little we care (yeah)
We're so happy, even when we're smilin' out of fear
Let's go down to the tennis court, and talk it up like yeah (yeah)
扮演班上的開心果
或做個淚流的選美皇后
讓別人明白我們多麼不屑一世
我們笑著 即使面具底下是恐懼
相約網球場 天南地北的閒聊吧

It looked alright in the pictures (yeah)
Getting caught's half of the trip though, isn't it?
I fall apart with all my heart
照片裡的一切安然無恙
牽掛也是必然承受之痛 不是嗎
我的心碎了一地

And you can watch from your window
And you can watch from your window
你可以隔著窗評論著我

Baby be the class clown
I'll be the beauty queen in tears
It's a new art form showing people how little we care (yeah)
We're so happy, even when we're smilin' out of fear
Let's go down to the tennis court, and talk it up like yeah (yeah)
扮演班上的開心果
或做個淚流的選美皇后
讓別人明白我們多麼不屑一世
我們笑著 即使面具底下是恐懼
相約網球場 天南地北的聊聊吧

And talk it up like yeah (yeah)
And talk it up like yeah (yeah)
Let's go down to the tennis court, and talk it up like yeah (yeah)
And talk it up like yeah (yeah)
And talk it up like yeah (yeah)
Let's go down to the tennis court, and talk it up like yeah (Yeah)
隨便聊聊吧 不用在乎別人眼光的
相約網球場 隨意自在的想說什麼 就說什麼吧

文章標籤
創作者介紹

咘嚕☆電台

咘嚕 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()


留言列表 (11)

發表留言
  • David
  • 這首真的蠻難懂的
    很想翻這首
    可是文章遲遲生不出來...
  • David
  • 在這裡網球場應該是指
    有那麼一個地方
    能夠跟愛人或好麻吉盡情談天說地,同時遠離那些世俗名利

    Lorde妹子希望一直過著平凡高中生的生活
    但卻因為她音樂事業逐漸成名,這目標變得越來越困難...
    個人理解:)

    talk it up意思應該是大聲地談話,也就是想講就講
    veins翻成脈絡應該會更貼切
    up in flames則是有"消失不見、毀於一旦"的意思
  • 果然還是該讓專業的來!!!

    想做音樂 卻只想要平凡的掙扎與拉扯
    似乎能看出一些眉目了
    晚上再來修改一下

    感恩感恩感恩~~~~~~~~

    咘嚕 於 2013/10/07 11:32 回覆

  • purity
  • lorde 有說 LANA 很棒 但是不適合小孩聽XD

    可是lorde的歌都有點 沉重XD
    還是 很喜歡lana 聽歌詞 不一定會去實行阿XD
    但是有時聽聽 真的有點頹廢XDDD
  • 我覺得拉娜最厲害的地方是
    她的封面都美得好誇張!!!!有夠會拍的!!!!
    聲音很特別也還蠻喜歡的但我聽了會有點想睡XDDD
    嚴重影響我趕報告的進度啊!!!!

    咘嚕 於 2013/11/08 23:37 回覆

  • Tomioneer
  • 嗯,翻成臺灣話talk it up就像踹供?
    其實有點口語
    就是用在英文作業裡
    會讓老師浪費紅墨水的詞語

    剛剛查了一下網路
    很多人認為這首歌在講法國大革命前
    路易十六和瑪莉安東妮的事
    一開始大驚,也扯太遠了吧!
    後來看看好像還真的是這樣

    有一個叫Tennis Court Oath的東西
    中文翻成網球廳宣誓?
    (怎麼都沒學過...汗)
    詳細原委維基有(繁體中文唷)
    簡單講這個誓言被認定為法國大革命的開端

    class clown講的是昏庸的路易十六
    beauty queen當然就是瑪莉安東妮了
    in tears因為遠嫁到法國真的辛苦(路易十四好像為凡爾賽留下很多奇怪的宮廷規矩)
    Everything's cool when we're all in line, for the throne
    But I know it's not forever就是政權不穩囉
  • 挖!!!!太酷了
    原來還有用到這麼多典故
    謝謝分享!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    咘嚕 於 2013/11/25 12:02 回覆

  • Yun-Tzu Liang
  • 翻得不錯
    這歌詞琢磨了很久真的無法理解..
    看了你的文章瞬間懂了
  • 謝謝!!
    佐以留言中各位高手的見解可以更全面唷^.<b

    咘嚕 於 2013/12/06 12:38 回覆

  • 難怪 我突然覺得我英文好爛 可能是它真的有點待解
  • 四樓說的真的很棒!!
    加了點歷史典故來說自己的故事很有趣但真的不是很好懂!

    咘嚕 於 2013/12/25 17:25 回覆

  • 訪客
  • 版主有Lorde砲Taylor的文章或影片嗎?
    我看他們感情挺好還一起逛街去沙灘??!
    Taylor有這麼寬宏大量嗎XD
  • 羅小姐最近交了很多好朋友喔!
    也跟Katy一起去夜店跳舞

    之前羅小姐開炮通常都是在新聞稿中或是推特上
    關於Taylor那段印象中原話是指泰勒的歌不會是年輕女孩的好模範還啥的
    不過事後她也有澄清 好像也很懊悔拿泰勒當例子

    各大天后也很擔心再被砲紛紛邀請她出去玩(大誤

    咘嚕 於 2014/02/24 21:49 回覆

  • 訪客
  • 我倒覺得她像紐約版鄭家純...XD
    Lily比較正面<33
  • 悄悄話
  • cycy5121
  • Lorde說過因為他不會樂器 所以更加著重自己的音色
    真的好喜歡呀
  • 哈嘍 大大
  • 小弟阿偉在論壇收到一組密碼  看到他家的妹妹介紹的感覺不錯出於好奇
    就加了茶姐的LINE跟茶姐聊了一下感覺茶姐人蠻好的茶的類型也有很多
    看到一個感覺條件不錯的妹妹就跟茶姐喬了一下時間跟旅館妹妹之後就按照流程
    跟妹妹“玩”妹妹蠻熱情的還很主動身材條件都是我喜歡的還有給小弟一些特殊服務
    像是無套口交 KISS等小弟感覺妹妹的服務很不錯 茶姐的態度也不錯 讓我有顧客至上的的感覺(說實話現在有的茶莊拽的跟二百五一樣)有興趣的茶友可以嘗試看看
    他的LINE:exo00881
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼